万濠会娱乐官网唯一官网-点击进入

           ENGLISH | 北京联合大学
 
学术动态
>> 学术动态
万濠会娱乐官网黄宗英教授参加中国英语诗歌研究会首届专题研讨会

发布日期:2019-10-25 访问次数: 字号:[ ] 信息来源:科研处

2019年10月18-20日,万濠会娱乐官网科研处黄宗英教授应邀参加了由西南交通大学承办的中国英语诗歌研究会首届专题研讨会。中国英语诗歌研究一直是国内活跃的文学研究领域,英语诗歌研究与翻译成果丰硕、成绩斐然。随着“中国文化走出去”倡议的提出,近年来的研究越来越关注中国诗歌在英语文化语境中的译介和传播,更为强调中英诗歌(诗人)的互动研究。本届专题研讨会以“交融与互鉴:新时期中国英语诗歌研究新趋势”为主题,下设五个主要议题:(1)中外诗歌互动交流的历史与现状;(2)文学伦理学批评与英语诗歌研究;(3)中国诗歌和诗学在英语世界的译介与传播;(4)英语诗歌在中国的教学与传播;(5)当代中英诗歌的互动研究。来自全国50多所高校的80余位英美诗歌教授、专家和研究生参加了本次诗歌盛会。

会议现场照片

黄宗英教授是中国英语诗歌研究会常务理事,应研究会邀请于10月19日上午向大会作了题为《“比较彻底的直译法”——赵萝蕤汉译〈荒原〉“直译法”艺术管窥》的主旨学术报告。

黄宗英作大会主旨发言

艾略特的《荒原》一诗因其丰富的引经据典和多种语言的杂糅而变得晦涩难懂,然而赵萝蕤先生却选用直译法来翻译这首诗歌,并认为“直译法是能够比较忠实[地]反映原作”。黄宗英老师通过考察我国翻译史上直译法的基本元素并结合赵萝蕤先生《荒原》汉译本的文本释读,讨论赵萝蕤先生在处理不同语调、节奏与不同情致、寓意之间形式与内容相互契合的独到之处。会议期间,黄宗英老师参加了会议组织的诗歌朗诵会。

黄宗英参加诗歌朗诵会

(科研处供稿)




【打印本页】 【关闭窗口】
Baidu
sogou